ENTREVISTA COM PAULO NUNES, por KIL Abreu - "Dalcídio Jurandir, o romancista das águas"
ENTREVISTA PAULO NUNES, por KIL Abreu
- Para uma apresentação
brevíssima, o que é indispensável dizer ao leitor sobre Dalcídio Jurandir, sua
obra e contexto?
PAULO NUNES - Dalcídio Jurandir é um
humanista, um internacionalista; nasceu no arquipélago do Marajó e lá viveu até
seus 10 anos de idade, quando migra pra Belém, depois, jovem segue para o Rio
de Janeiro. Ele aprendeu primeiro na vivência da Academia do Peixe Frito (os
modernistas de Belém), depois no Partido Comunista que o povo humilde, a
“criaturada dos pés no chão” nunca deveria ser desprezada nem menosprezada.
Assim ele escreve uma obra contextual que ele chamou de Ciclo do Extremo Norte:
dez romances que revelam a Amazônia para o Brasil. São 50 anos de [boa]
literatura.
- No livro você confronta,
contrasta ou estende a obra de Dalcídio, a coloca em relação com outros autores.
Por exemplo, ao fazer a justaposição a Graciliano Ramos, vê neste as
possibilidades de uma sedenarrativa,
e naquele, as de uma aquonarrativa –
conceito importante para a sua estratégia de leitura. Fale um pouco sobre isso
e sobre como enxerga Dalcídio neste lugar, de um aquonarrador.
PAULO NUNES - Diferentemente de alguns de
meus colegas dalcidianos, eu identifico Dalcídio como um autor que se inicia
modernista, um tardio representante da segunda geração do romance modernista
brasileiro. Ele leva a fundo no romance (nem quero falar de seu poemas, textos
jornalísticos ou cartas) a ideia de redescobertas dos Brasis contidos no
Brasil: tirar da sombra o Brasil fundo como ele fez com seu romances marajoaras
e com uma Belém até então inédita na geopoético do Brasil. A aquonarrativa é
minha contribuição principal, chave de leitura aplicada em algumas
universidades sobre autores amazônicos. A aquonarrativa foi sistematizada por Dalcídio
com um discurso da poética das águas, da flexibilização das regras de pontuação
gramatical, uso de períodos longos e a elaboração de uma semântica amazônica,
que se vai diluindo na medida em que Alfredo, o protagonista da maioria dos
romances, chega a Belém , cidade dos paralelepípedos e dos trilhos do bonde e
do trem., onde a agua está mais escassa que no Marajó. Neste sentido, nada
melhor percebermos a diferença com Graciliano, o gradne mestre do romance:
períodos curtos, semântica da seca, economia de discurso das personagens que
são quase mudas. Eis que a aquonarrativa amazôncia faz frente à sedenarrativa
do sertão do Nordeste.
- Há já uns anos você escreveu um
artigo em que o título perguntava, desconfiado, sobre a existência da
literatura paraense. Devolvo agora a pergunta, em termos ampliados: a
literatura amazônica existe? O que tu chamas de aquonarrativa em Dalcídio, ao retratar o que apontas como o “ethos amazônico”, não definiria também
a marca formal, singular, de uma escrita local?
PAULO NUNES - A questão é polêmica, de vez em
quando sou um provocador, não tanto quanto um Glauber ou um Zé Celso, mas este
texto referido foi feito mais para provocar que para responder... Eu não
acredito que sejamos tão paraenses o suficiente para produzir uma literatura
paraense (embora já tenha acreditado nisto); temos na Amazônia, até fins do
séc. XX, características comuns no trato de representação das gentes, rios,
florestas e depois as cidades. Não existe um Pará, existem Parás diversos;
assim como o capitalismo, nestes 400 anos de invasão da região, aboliu a ideia
de uma Amazônia. Há Amazônias, e a literatura brasileira de expressões
amazônicas. O que posso dizer é que a literatura viçosa que produzimos hoje (na
verdade, desde o sec. XX) faz falta para o Brasil. Por isto denuncio (e saiu um
texto meu no último número da revista Brasileira, da Acad. Bras. de Letras, num
dossiê sobre a Amazônia) o rapto da Amazônia na literatura brasileira. Salvo
exceções, a inteligência brasileira se retroalimenta do eixo São Paulo-Rio-Minas.
Uma pena: Dalcídio Jurandir, Maria Lúcia Medeiros, Verenilde Pereira, Eneida,
Violeta Branca, Isadora Salazar, Milton Hatoum, Thiago de Melo, Marcia Kambeba,
Monique Malcher e Airton Souza não fazem falta a nossa diversidade? Oh Brasil
que insiste em ser capenga, “Triste Bahia... Oh quão dessemelhante...”, dizia
Gregório de Matos, eu refaço: Triste Brasil, que só lembra da Amazônia na hora
das profundas desgraças...
- Salvo engano houve um processo
de apagamento parcial da obra e da importância de Dalcídio Jurandir, no quadro
da crítica e da historiografia literária. Os romances iniciais foram aqui e ali
rebaixados, ora sob o argumento de barbarismo linguístico, ora sob o argumento
de falta de habilidade na construção romanesca, ou ainda sob a acusação de que o
autor tentava encaixar-se, sem conseguir, em certas recorrências da escrita
moderna. Esta percepção foi desfeita posteriormente, mas o estrago permanece.
Hoje se você perguntar a estudantes da pós-graduação em letras da USP, poucos
são os que conhecem a obra do autor. Na sua avaliação, como isso se deu e o que
é necessário para reverter a injustiça?
PAULO NUNES - Dalcídio era um bicho do mato, isto pode explicar parte do problema, mas não traduz toda a questão. Convicto do que fazia e de sua opção político-ideológica, o autor de Marajó não abria mão de seus princípios de ética e defesa intransigente dos oprimidos; ele era um homem de partido, obediente ao PC, até mesmo quando não concordava com as deliberações da executiva. Isto fez com que ele se tornasse um antipático, um enfezado (embora digam que ele era doce em certos momentos). Graciliano chegou mesmo a compará-lo a um camelo: resistente e teimoso. Isto gerou antipatias no meio intelectual.
Mas Dalcídio quase sempre foi
mal editado. Em minha tese, levantei, em Belém do Grão Pará mais de 4.500 erros
de digitação ou revisão. Os nichos de literatura sudestina (antes Rio, agora,
Sampa) sempre foram muito competitivos. Abrir espaço para mais gente Norte para
quê? Mas houve casos contrários, de gente do meio que abraçou o projeto de
Dalcidio: o maior caso é o de Jorge Amado. Sei histórias de Jorge que me foram
contadas por Zélia Gattai, coisas lindas, mas não dá para dizer aqui. Jorge era
fã confesso de Dalcídio Jurandir. Em síntese: mal editado, mal distribuído, mal
entendido, resultado: ostracismo. Mas as coisas estão mudando, creio eu. O que
me incomoda é a indiferença do governo do Pará e suas diversas secretárias em
bancar um projeto grandioso reunido a reedição de Dalcídio por uma editora
grande: sugiro que a SECULT-PA procure a Boitempo.
- Está em cartaz neste momento em
São Paulo o espetáculo Solo de Marajó,
do grupo Usina, de Belém. A montagem tem ótima repercussão de público e
crítica. Esse deslocamento – inusual, aliás – de um trabalho teatral inspirado
na obra de Dalcídio Jurandir certamente ajuda o público e leitor sudestino a reconhecê-lo.
Ainda que a obra teatral seja uma síntese, e autônoma, do romance (Marajó). O que você achou do espetáculo?
Esse reconhecimento é uma necessidade só fora do Pará? Nós já o conhecemos na
Amazônia?
PAULO NUNES - Não o conhecemos devidamente.
Estamos com um projeto de extensão, na Unama, que está remexendo Dalcídio
Jurandir, buscando novos públicos para ele. Primeiro foi o mergulho em Cachoeira
doa Arari, em março/abril teremos ação em Ponta de Pedras, junho é a vez de Soure.
Temos feito exposições, oficinas de leitura, caminhadas lúdicas que chamamos
Trilhas do literário (parceria Unama e UFPa), caminhadas baseadas na
Fisiognomia da Metrópole Moderna, de Willi Bolle, e no projeto Belém da Memória,
da Unama...
Sobre Solo do Marajó é
espetáculo que já vi 3 vezes, e veria mais umas 10... Escrevi uma crônica leve
depois da última vez que vi o espetáculo.
Trata-se de um trabalho soberbo, uma das coisas que mais me impactou na
vida. Olha que sou da geração que, na década de 80, viu em Belém, trabalhos
extraordinários de teatro. Mas o Solos... Ufa! Me deixa extasiado. Trabalho
lindo: de ator, de diretor, luz, marcação de cena, trabalho de voz. Toda vez
que assisto ao espetáculo quero beijar as mãos do Alberto e do Cláudio. Ver o
Solo do Marajó ajuda a reler Marajó. Marajó, diga-se, é talvez a mais
contundente narrativa do latifúndio da literatura brasileira. Os meninos o
transformaram num teatro de sublevação emotiva. Tenho muito orgulho de vocês
que fazem teatro no Pará. Por isto vos agradeço, agradeço também Dalcidio
Jurandir, este quase-parente que não conheci pessoalmente.
Os textos e falas do Professor Paulo Nunes sobre Dalcídio Jurandir são aulas magistrais. Ele entende de literatura ancorado em larga experiência e estudos consistentes que nos fazem aprender e apreender um mundo que se furta ou é furtado pelas interpretações e interceptações enviezadas por olhares de outros centros culturais. Obrigado, Paulo, por compartilhar conosco seu cabedal dalcidiano!
ResponderExcluir